伏見様及び読者の皆様:
片目のダヤンです。読者様の(花の守りさん)を始め、「英語の勉強をし直したいが、どうやったらいいか?」。
そんな訳で、今回は「読者様への回答⑱」で、その本質に触れることにします。
でも、(花の守りさん)は、通勤時に「ピンクフロイド」をお聴きになっている。
これは、スゴイ高尚な趣味ですネ!うちの家内も飼い猫も吃驚!
これは皆様方の中でも「賛否両論」に分かれると思うのですが。素敵なロックや映画や文学作品って、
個人の感情移入を超えたもう一つの領域。即ち、その作品に触れることによって、
「自己像幻視」(自分自身の姿を自分で見る幻覚の一種で、クスリを用いないモノ)
「ドッペルゲンガー現象」のような世界に到達できる作用効果があると、認識しています。
なお、ドッペルとはドイツ語で、英語の「ダブル」と同じ意味。
だから、何回聴いても・観ても・読んでも・ココロの中で、ウットリする。
そう、恋愛感情を超えたモノ。要は、これらに接することによって、勉強も仕事も頑張ることができる。
まあ、整腸剤や頭痛薬を超えた「清涼剤」や「持続成長剤」のようなモノ。
この清涼剤等が身近にある方は大抵、どんなコトでも成功します。
因みに、家内は職場でどんな嫌なコトがあっても私にグチルかネコに触れるかロバータ・フラックの楽曲を聴いて、スッキリ。
即ち、ストレスを決して翌日に持ち越さない。そう、最初のマトメは、勉強も仕事も「ストレス」を消して取り組むことがベストです。
そこで、英語の勉強方法ですネ。大多数の方は、中学・高校・大学で英語の基礎は、既に学習しています。
要は、先生が教科書に則って、生徒は勉強する。私は、社会人からの勉強(英語以外も含む)は、その逆から始めるべきと、思います。
そう、アタマの中の半分は、自分自身が「先生」になって、残りの半分は自分自身が「生徒」になる。
要は、先生(アタマの半分)が宿題を出して、生徒(アタマの半分)がその期日内に宿題を提出して、先生から「お褒め」の言葉を戴く。
このお褒めの言葉は、自分自身へのご褒美を解釈して下さい。例えば、レストランでフルコースの食事を摂ることでもいいし、
高額な製品を購入することでもいいし、海外に旅行することでもいいし。
因みに、教え子の年配の女性はTOEICで700点を超えたら、私への一時金と自身でエルメスのバーキンを購入することを予定していました。
結果は見事、達成!このオチは、この年配女性のポケットマネーではなく、夫の社長が自腹ですべてを払ったこと。
だから、目標があれば、大抵のコトは実現デキルと思って下さい。
なお、数ヶ月前のこの女性のTOEICスコアは、合計で400点すら届かなかったのです。
そこで、短期間で英語力をアップさせる方法を記します。「キモになる文章を探して、それを置き換えること。
同時に、キモになる文章を暗記して、置き換えた文章も暗記すること」これに尽きます。
(花の守りさん)は、通勤時にピンクフロイドを聴いています。恐らく、ミリオンセラーを超えたビリオン・セラーの
「狂気」(THE DARK SIDE OF THE MOON)と、思料します。この作品の「キモ」を私流に解釈すると、アルバム最後のナレーション部分。
即ち、GERRY O’DRISCOLLがこう語っています。(There is no dark side of the moon really. Matter of fact it’s all dark) ホント、
痺れるくらいの米語ではない「英語表現」と「英語発音」。ご承知の通り、この意味は「本当は、月の陰鬱の部分なんて存在しない。
実のところ、すべてが闇そのモノだから」。如何でしょうか?正に、鋭利な刃物のようなカッコイイ表現。
実に、ゆり籠から墓場までのイギリスの社会制度をバッサリ!
そして、この「月の陰鬱な部分」を他の言葉に置き換えれば、いいのです。
「階級社会」の(Class Society)や「ロスチャイルド帝国」(Rothschild Empire)や「貴族階級」(Noble Class)。如何でしょうか。
イギリス社会の別の側面が目の前で、「滲んでいませんか?」
そう、文章を置き換える(基本的には一部の単語)と、目の前に「画像」と「音響」が飛び込んで来るのです。
実に簡単なコトです。誰でもデキル(It’s just walk in the park)。
それと、上記の(really)の使い方。これもイギリス英語独特です。これに近い表現で、こんなのもあります。
(Rightly is they called pigs)「(奴らが)ブタと呼ばれるのも当然です」これを暗記して、
「ブタ」を「イヌ喰い」や「売春婦」や「物乞い」に置き換えると、これまた「朝鮮人」に早変わり!
自称野球評論家・張本勲が只の「背乗り」野郎に見えるかも?だから、早く本国に帰って戴かないと。
「(奴らが)犬喰いと呼ばれるのも当然です」(Rightly is they called dog-eaters)や「(奴らが)売春婦と呼ばれるのも当然です」
(Rightly is they called hookers)や「(奴らが)物乞いと呼ばれるのも当然です」(Rightly is they called beggars)。如何でしょうか。
韓国大統領・文在寅(ムン・ジェイン)、読んでいるかい?
ここでのマトメは、アタマを切り替えて文章を「画像化」「映像化」「音響化」「嗅覚化」にすることが、英語力を短期間でアップする秘訣です。
また、これを一旦、アタマに記憶させると、気持ちイイ程、発音がネィティヴに近くなります。
貴殿の目標達成後の「一時金」を楽しみにしています(笑)。ワイルド・ターキーかも?では、片目のダヤン
◆この記事に興味を持たれた方はクリックをお願いします!
◆冷静に政治経済を語ります
◆占い専門ブログです
【一般読者様へ】
鑑定の御相談は下記メアドまでご連絡ください。 尚、携帯電話からメールする人は必ずドメイン設定を解除してください。
harunohi807@gmail.com