伏見様及び読者の皆様:
片目のダヤンです。私は現在、専門商社の貿易顧問業の傍ら、女子高生と男子高生並びに年配の女性に勉強を教えています。
前者の学生が受験数学と受験英語で、後者の女性が英語それもTOEIC受験対策。
実は、この女性の方。質問があると、時間帯を問わず私のPCにメールを入れてくる方。
それも深夜の2時とか3時。それを出来るだけ、早く回答するようにしています。
そんな訳で、読者様の(Ritchさん)からのご質問。先ず、タネ明かしをするとこれは、
題名を忘れたロジャー・ムーア出演の映画007のパクリです。
飛行機のビジネスクラスに鎮座している007は、CAにこう尋ねられます。
「何かお飲物は如何かしら?」(Would you like something to drink?)
「キミの唇と同じモノを」(Same color as you lip)
すると、CAは怪訝そうな顔つきでこう007に言い放ちます。
「アナタのことは全部、知っているわ。ボンド大佐。ジェームズ・ボンドでしょ?」
(I know everything about you. Bond, James Bond. Are You?)
でも、百戦練磨のボンド。これくらいでは、微動だしません。
「キミは人違いをしている。ボクはスーパー・ジェームス・ボンドだよ」
(You’re asking for the wrong person. Super Bond. I’m James Super Bond)
ご指摘の通り、文法上は(Same color as your lips)のほうが正しいと思います。
一方、日本人が学校で勉強した英文法をフツーに英米人は特に、口語表現や日常表現で誤った使用をします。
一例を挙げると、ピンクフロイドの歌詞で、「僕たちは勉強なんかしたくないし、僕たちに思想統制は要らない」。
一方、この表現をロジャー・ウォターズは、(We don’t need no education. We don’t need no thought control)と、記しています。
如何でしょうか?正に、文法上は「二重否定」で、完全に誤りです。
従って、文法的には、(We need no education. We need no thought control)になります。
丁度、中学1年生の2学期に学習する現在完了で、(We never have not been to Tokyo)と、誤って綴ると同じことです。
でも、公に表記されてしまう。これは、日本語でも使っているウチに本来の意味とかけ離れている。
そんなところでは、ないでしょうか。上記が、読者の(Ritchさん)の氷解への第一歩になれば、この記載者望外の喜びです。
・・・・・・・・・・・以上前記事と同じ部分・・・・・・・・・・・・・・・・・・・読者様の(羅針盤さん)へー私の予測。宮内庁は、総務省の外局の一つで、総務省皇室課に変貌すると、思います。
でも、将来。コイツラの飲み会には決して、参加したくない気分。
だって、自ら職員の能力よりもミチコやマサコその小和田恒の罪状を吐露して、終わりでしょ?
要は、負け犬の遠吠えならぬ、犬肉を食んだ後のグチ。
読者様の(アスカさん)へー哲学的に云うと、(I think therefore I am or I am therefore I think)。然るに、
「我思う故に我は此処りあり」又は「我此処にあり故に我は思う」要は、「唯物論」と「観念論」の違いです。
それ故、サラリーマン時代、モサドエージェントが私に接近した?
読者様の(ワンコカフェさん)へー私も経験した懐かしい受験勉強を経験されている。
実を言うと、受験勉強って将来的にモノ凄い財産になります。
理由は、「ガマン」できること同様、物事を常に「多面的」に判断できるからです。だから、精進して下さい。
それから、本題の(A History of English Words)。この著作の凄い部分は、読破して一つの「事実」に気付くことです。
単語の(GET)は、自分の「陣地」や「領域」に入れる時に使う。一方の(GIVE)は、自分の陣地や領域から「ソト」に出す時に使う。
だから、(GET HIM)で、「奴を捕まえろ!」「奴を吐かせろ!」「奴を遣っ付けろ!」等様々。
一方の(GIVE)。「昔が懐かしい!」の(GIVE ME THE OLD TIMES)や「真実を言って下さい」の(GIVE ME THE TRUTH)等。
何時も自分の陣地等に入れて、判断するときに使います。更に、英仏専門比較言語的に云うと、
日本語の「平仮名」「カタカナ」「漢字」を表記していることです。一例を挙げましょう!
その順番は、「アングロ・サクソン系言語」「ノルマン・フレンチ系の形式的言語」と「ラテン・ギリシャ系の抽象的・学術的用語」。
Ask-Question-Interrogate
Go-Depart-Exit
Book-Volume-Text
Help-Aid-Assistance
Fair-Beautiful-Attractive
Gift-Present-Donation
Word-Term-Lexeme
如何でしょうか?英語に於ける日本語の「平仮名」「片仮名」「漢字」の順番が理解できれば、
誰しも早慶以上の有名国立大学(英語のみ)は、楽勝なのです。多分、現在はラテン・ギリシャ系の難解単語暗記で、
アタマの中が一杯なので、ヒマな時にその難しい単語をノルマン・フレンチ系やアングロ・サクソン系に「変換」するのです。
そしたら、英語に関しては、東大・京大は絶対確実(Success is in the bag)。筆者的には、
数学や物理等も押さえて「医学部」に進学して頂きたいと思います。(You can just do it!)
読者様の(マリーダクー36さん)へー好評価ありがとうございます。これは、私の「カン」ですが。
語彙と類まれな表現に恵まれた方と、思料します。先ずは、刑事ドラマ等の脚本からお書きになったら、如何でしょうか。
後世に残る脚本家に成り得る方。萩原健一主演の「傷だらけの天使」や松田優作主演の「探偵物語」を創作モチーフとしたら、間違いなし。
貴殿のハンドルネームが、お茶の間に出ることを楽しみにしています!
【追記】:ロックを聴く時でも洋画を観る時でも、私は10代後半から20代後半に掛けて、こんな勉強方法を取りました。
最初は、言葉の「意味」を取ることがデキナかった箇所をメモ書きする。
二回目は、そのメモ書きを参考にしながら、「聞く」「見る」。最後の三回目は、メモ書きを見ずに「聞く」「見る」。
この効果は、ほとんど歌詞や台詞を覚えてしまうこと。実に、使える勉強方法です。
勿論、月謝要らずで、とても経済的な学習方法。では、片目のダヤン
◆この記事に興味を持たれた方はクリックをお願いします!
◆冷静に政治経済を語ります
◆占い専門ブログです
【一般読者様へ】
鑑定の御相談は下記メアドまでご連絡ください。 尚、携帯電話からメールする人は必ずドメイン設定を解除してください。
harunohi807@gmail.com